Биография Павловой Каролины Карловны
Павлова Каролина Карловна
(урождённая Яниш) (10[22].07.1807, Ярославль — 2[14].12. 1893, Дрезден),
русская поэтесса.
Родилась в Ярославле. Дочь обрусевшего немца, профессора Московского
университета К. Яниша. Получила блестящее домашнее образование. В московских литературных
салонах встречалась во второй половине 20-х годов с Е.А. Баратынским, Д.В. Веневитиновым,
А. С. Пушкиным, А. Мицкевичем, увлечение которым отразилось в лирике Павловой.
Мицкевич также посвящал Павловой стихи. В 1933 году вышел сборник переводных и
оригинальных произведений Павловой на немецком языке — «Das Nordlicht. Proben
der neuen russischen Literatur», в сборник вошли переводы на немецкий язык
стихотворений А.С. Пушкина «Пророк», «Я помню чудное мгновенье». В 1837 году Павлова
вышла замуж за писателя Н.Ф. Павлова. Друзьями Павловой в 30—40-е годы становятся К.С. Аксаков, И.В. Киреевский, А.С. Хомяков, С.П. Шевырев, Н.М. Языков, П.А.
Вяземский. С Языковым К.К. Павлова вела переписку в стихах. Стихотворения
Каролины Карловны Павловой печатались в «Москвитянине», «Отечественных
записках», «Современнике», «Русском вестнике». Лирический герой Павловой —
человек, нравственно возвышающийся над обществом, находящийся в конфликте с ним.
В 1839 году в Париже вышел сборник К.К. Павловой на французском языке «Les prеludes par
m-me Caroline Pavlof nеe Jaenisch»; в 1848 году опубликован роман в стихах и прозе
«Двойная жизнь» — о безнравственности воспитания в светском обществе. Поэма
«Разговор в Трианоне», написанная под впечатлением событий французской революции
1848 года, не была разрешена цензурой и распространялась в рукописях. Революция не
вызывает у Павловой сочувствия. Народ, по ее представлению, «иль лютый тигр, иль
смирный вол». В 1853 году, после разрыва с мужем, Павлова уехала за границу, откуда
ненадолго возвращалась в Петербург, в 1856 году Каролина Павлова покинула Россию навсегда. В 1854
году опубликовала «Разговор в Кремле» — патриотическую поэму в славянофильском духе.
Поэзия К.К. Павловой достигла нового расцвета в 60-е годы. В ней преобладает любовная
лирика, усиливается тема поэта, непонятого обществом. Она по-прежнему
демонстративно избегает участия в каких-либо поэтических лагерях. В 1863
опубликовала сборник «Стихотворения». Павлова много переводила на немецкий язык
— трагедии А.К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного» (пост. 1868), «Царь Федор
Иоаннович» (1869), на русский язык — трагедию Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна»
(1868).
Поэтический язык Павловой — сжатый, энергичный, с нетрадиционной рифмой. Ее
творчество, восторженно встреченное вначале, впоследствии было предметом
полемики между славянофилами и западниками.
|